Paso por aquí algunos de los autores en que se basan las academias para tratar conformismo a la par que conformidad. Ya que si, no cabe duda, la traducción literal es conformidad, pero si nos atendemos a la definiciones de la RAE, ambas son válidas al traducirlo a nuestro idioma.
http://www.scielo.org.co/pdf/crim/v50n1/v50n1a09.pdf
http://derechoareplica.org/index.php/derecho/238-la-teoria-de-la-anomia-y-e
http://www.scielo.org.co/scielo.php...1794-31082010000100010&lng=en&nrm=iso&tlng=es
https://www.redalyc.org/pdf/2110/211014822005.pdf
(hasta el rincon del vago JAJAJJ)
https://html.rincondelvago.com/anomia-y-conducta-desviada.html
(el rincón del vago es un aporte gracioso no es una fuente fiable...estos son algunos ejemplos pero hay muchísimos más)
El gran problema de todo esto, viene de que muchos autores y libros de psicología hablan que el individuo tiene una actitud conformista, y en castellano ser conformista es que actúa con conformismo. De ahí sacan los manuales españoles este término. Puede ser más o menos correcto, ya que no estamos traduciento literal lo que dice Merton, pero el que haya estudiado inglés sabrá que no todo se puede traducir literal de un idioma a otro, y por ellos se ha usado tanto conformidad como conformismo.
Esto no es excusa ni sirve de consuelo para muchos, simplemente para que sepáis de donde las academias sacan conformismo y porque utilizan en castellano este término en vez de conformidad, y la última palabra la tiene la dfp, aunque nos basemos en otros autores.
Dicho esto, ya hay motivos para que la gente impugne con otra excusa que no sea "está en mi temario". Las academias no son tontas, tienen mucha experiencia en todo esto, tienen temarios que la dfp conoce, y si en un
examen nos meten conformidad y conformismo, por algo es.