Bueno pues ya me han contestado con un copypaste de una respuesta predefinida que tienen ellos de cosas que ya sabemos, pero no me han dicho por qué en el avance de la 23º edición siguen poniendo guion con tilde, supongo que se les habrá colado.
En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:
De acuerdo con las reglas ortográficas vigentes en la actualidad, las palabras pion y prion se escriben sin tilde porque a efectos de acentuación gráfica son monosílabas y las palabras monosílabas se escriben sin tilde (a no ser que se trate de casos de tilde diacrítica como tú/tu, él/el, sí/si, mí/mi, dé/de, etc.). La combinación de una vocal cerrada (i, u) átona y una vocal abierta (a, e, o) siempre se considera un diptongo a efectos ortográficos (aunque pueda pronunciarse como un hiato), por eso palabras como prion, pion, guion, truhan se consideran monosílabas y deben escribirse sin tilde.
Estas palabras se pronuncian al menos en España y en una parte de América como palabras bisílabas con hiato: [pri.ón], [pi.ón], [gi.ón], [tru.án]. Por eso han venido escribiéndose con tilde hasta ahora, por ser palabras agudas terminadas en -n. (Puede comprobarlo usted mismo consultando ediciones antiguas del Diccionario de la RAE a través del Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española a su disposición dentro de la página web académica).
Sin embargo, en México, Centroamérica y parte de las áreas caribeña y andina esta palabra y otras que contienen la misma secuencia formada por una vocal cerrada átona y una abierta tónica, o dos vocales cerradas distintas, tienden a pronunciarse con diptongo como palabras monosílabas.
Precisamente para tener en cuenta las dos posibles pronunciaciones dependiendo, entre otros factores, de la zona geográfica a la que pertenecen los hablantes, la acentuación gráfica de palabras como las anteriores cambió a partir de la publicación de la Ortografía de la lengua española (1999). En esas normas ortográficas se propone la convención consistente en que la combinación de una vocal abierta (a, e, o) y una vocal cerrada (i, u) o viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, y la combinación de dos vocales cerradas (i, u) distintas se consideren diptongo a efectos ortográficos, sea cual sea su pronunciación.
Desde ese momento, palabras como esas pasaron a considerarse, a efectos de acentuación, monosílabas y por eso a escribirse preferiblemente sin tilde (prion, pion, guion, rio, truhán, hui, crie...). No obstante, en ese momento se permitía que si la persona que escribía estas palabras las pronunciaba con hiato, pudiese seguir escribiéndolas con tilde (por ser agudas terminadas en vocal: pri.ón, pi.ón, gui.ón, cri.ó, cri.é, fi.é, fi.ó, ri.ó, huí, huís...). Sin embargo, a partir de la reciente publicación de la nueva Ortografía de la lengua española en 2010, la convención sobre los diptongos y triptongos ortográficos debe aplicarse obligatoriamente de forma que palabras como prion, pion, guion, crio, crie, fio, fie, rio, truhan, hui, huis... se escriben siempre sin tilde (aunque se pronuncien, como ocurre al menos en España, como palabras bisílabas agudas).
Ciertamente, en la última edición del Diccionario de la RAE, publicada en 2001, estas palabras aparecen escritas sin tilde y con tilde. Esto es así porque la regla que prescribe que guion se escriba obligatoriamente sin tilde se planteó en la Ortografía de la lengua española publicada en 2010.
En la versión electrónica del Diccionario de la lengua española de la RAE que se puede consultar en su página web se indica en la columna de la izquierda de la página que la versión que se ofrece de esta obra no recoge aún los cambios planteados en la Ortografía de la lengua española (2010). Esta es la nota donde se indica:
AVISO IMPORTANTE
Esta obra está en proceso de adaptación a la Nueva gramática de la lengua española (2009) y a las normas de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española (2010).
Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española